Bienvenue au CAF’ART

cropped-Pancarte-expo-peintures.jpg

Sur la route touristique des vins du Bordelais proche de Branne et de Saint Emilion, le Caf’Art à Nérigean n’est ni un musée, ni une galerie de peintures, c’est simplement un ancien chai restauré. Vous pourrez y découvrir les toiles de Ruedi Rätz, artiste peintre cubiste impressionniste, d’origine Suisse, formé à l’école des Beaux Arts de Bâle.

Le chai

Ma peinture évolue. Lentement! Elle évolue vers quoi? Si je le savais, je ne peindrais pas ! S’il est vrai qu’aujourd’hui j’interprète l’abstraction de la peinture cubiste à ma manière et sans la « copier », il n’est pas moins vrai que le cubisme ne peut être une fin en soi, mais plutôt un passage obligé vers autre chose.
Ma volonté de ne pas céder à la facilité, de ne pas faire n’importe quoi, juste pour innover, pour choquer ou pour plaire à certains, m’oblige à suivre cette voie qui peut être considérée comme trop sage, trop réfléchie ou sans risque. Soit !

Je veux bien prendre des risques, mais pas sans maîtriser ce que d’autres, bien avant moi, ont maîtrisé. Aujourd’hui encore, le cubisme m’aide à m’approcher de ce jour.
Aussi, je vous demande de ne pas voir dans un de mes tableaux une œuvre aboutie, mais plutôt un pas de plus vers le prochain tableau.

Ruedi Rätz

Ruedi Rätz


On the tourist road of the French Bordeaux vineyard , close Branne and to Saint Emilion, the Caf’Art at Nérigean is neither a museum nor a gallery, it is  simply a restored winery. You can discover the paintings of Ruedi Rätz, cubist impressionist artist, originally from Switzerland and trained at the School of Fine Arts Basel.

My painting is changing. Slowly! It evolves towards what? If I knew, I would not paint! Today, I interpret the abstraction of Cubist is painting in my own way and without « copying » it because cubism can not be an end to itself but rather a gateway to something else.
My determination is not toconcedethe easy way to do anything just to innovate, to shock or to please, forces me to follow this path that can be considered as too sober, too safe, too thoughfull!

Nevertheless, i am willing to take risks, but not without mastering what others before me have mastered. Today, Cubism helps me to get closer to this goal.
So I ask you not to see in my paintings  a finished work, but rather one more step to the next one.
                                                                                                                     Ruedi Rätz

In Nérigean, einem kleinen Dorf im Weingebiet von Bordeaux , Branne und nähe Saint Emilion, befindet sich die Caf ‘ Art . Der in der Schweiz geborene und an der Kunstgewerbeschule Basel ausgebildete Ruedi Rätz , zeigt dort seine Werke die oft als  kubistischer Impressionismus bezeichnet werden.

Langsam entwickelt sich meine Malerei . In welcher Richtung ? Wenn ich das wüsste , würde ich nicht arbeiten . Heute versuche ich den Kubismus nicht zu  » kopieren « , sondern auf meine eigene art zu interpretieren .

Die Versuchung zu schockieren, unbedingt  neues zu suchen , ohne das zu beherrschen , was andere vor mir gemeistert haben , ist gross . Ich bin entschlossen , dieser Vesuchung nicht zu unterliegen .
Jedes meiner Bilder hilft mir einen Schritt weiter zu kommen – ins unbekannte.

Ruedi Rätz


 

Ouvert  du jeudi au dimanche de 10h à 12h et de 14h à 18h, ou sur RDV. Dès le mois avril à octobre

Open Thursday to Sunday from 10am to 12pm and from 14h to 18h, or by appointment. From April to October

Geöffnet Donnerstag bis Sonntag von 10 bis 12 Uhr und von 14 bis 18 Uhr, oder nach Vereinbarung. Von April bis Oktober

Artiste peintre